Сложна ли китайская грамота рассказал преподаватель и переводчик из Йошкар-Олы Кирилл Маркелов
10 февраля 2024 года ценители восточной культуры по всему миру праздновали китайский Новый год, или – если называть его правильно – Праздник Весны.
10 февраля 2024 года ценители восточной культуры по всему миру праздновали китайский Новый год, или – если называть его правильно – Праздник Весны. Газета «Йошкар-Ола» побеседовала с преподавателем и переводчиком Кириллом Маркеловым о жизни в Поднебесной, «подводных камнях» китайского языка и мотивации к обучению.
– Кирилл, расскажите, пожалуйста, с чего начался Ваш путь в мир китайского языка?
– После выпуска из школы в 2012 году у меня был выбор: поступать на программиста или попробовать выучить что-то новое, необычное. Мой отец занимался бизнесом и налаживал связи с Китаем. Родители тогда предложили попробовать поступить в университет в Гуанчжоу на переводческое отделение: после такого образования я смог бы помогать отцу в бизнесе и развиваться дальше со знанием китайского языка. В первый раз я поехал в Китай, чтобы посмотреть, подходит ли мне жизнь там. Вернулся в Йошкар-Олу под впечатлением: понравилось постоянное движение, кипучая жизнь. И уже без колебаний поехал поступать.
– Это было Ваше первое сознательное путешествие?
– Сознательное, взрослое – да. Ребёнком я был в Турции, но впечатления от Китая затмили всё. Тогда, 10 лет назад, о Китае практически ничего не знали, и было очень престижно учиться там, повод для гордости родителям. А мне было очень интересно: всё было настолько необычно, что новые впечатления были буквально от самых простых вещей и даже от самого факта жизни в мегаполисе.
– Каким было Ваше первое впечатление от Китая?
– Поскольку приехал я на юг Поднебесной, в Гуанчжоу, то первое впечатление – жара, конечно. Тропический климат, жара и влажность. И от этого казалось, что над землёй висит прозрачная движущаяся дымка, как мираж. Это меня поразило: сначала показалось, что в глазах троится.
– А первое впечатление от китайского языка связано ещё с Йошкар-Олой или уже с Гуанчжоу?
– С Гуанчжоу. До этого я о китайском языке ничего не знал: у него ещё не было такой популярности, и онлайн-обучение тоже ещё зарождалось. За плечами у меня был только школьный английский, но тут сказался языковой барьер. Правда, для жизни в Китае английский не очень помогал: кроме преподавателей, мало кто на нём говорил. Чтобы не потеряться на улице, найти самое необходимое, нужен был китайский. Первые месяцы в Китае мне приходилось изъясняться жестами, и было очень трудно. Правда, иногда мне везло на местных жителей, которые работали с ребятами из России и говорили по-русски, но их было немного.
– Самое сложное в таком выживании было…
– Не умереть с голоду (смеётся). Все указатели, вывески – всё было на китайском. И ориентироваться нужно было по традиционным надписям, которые, к тому же, были написаны сверху вниз. В общем, даже доехать куда-то на автобусе – это уже был сильный стресс.
– Как Вы с ним справлялись?
– Понемногу. Заводил знакомства, подтягивал английский, чтобы общаться с другими иностранцами, учил и сразу же применял первые китайские фразы. Мне приходилось преодолевать стеснительность, но все сложности стоили конечной цели – я начал более-менее уверенно говорить на китайском через полгода. Почувствовал себя свободно, барьер сломался.
– Вы помните своё первое занятие по китайскому языку?
– Самое первое – нет, а общее впечатление, конечно, осталось. В обучении помогало ещё и то, что в моём классе было много ребят из стран СНГ: Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, несколько человек из России. Если кто-то что-то не понимал, мы друг другу переводили, исправляли ошибки. И справлялись.
– А какой аспект китайского был для Вас самым сложным?
– Наверное, произношение. Иногда было не совсем понятно, как произносить определённое слово или фразу. Мне иногда казалось, что говорю правильно, но оказывалось, что нет: меня не понимают. И спросить, кроме учителя на классе, некого: у каждого своя версия произношения. И здесь снова помогла практика с местными жителями. Главная задача была в том, чтобы собеседник меня понял. И чем чаще я пытался, тем чаще получалось.
– И в Китае Вы прожили… Как долго?
– Пять лет, включая языковые курсы и само обучение (два года бакалавриата). Можно закончить образование в Китае и быстрее, если заранее сдать экзамен на знание языка – HSK – не ниже четвёртого-пятого уровней.
– А такие примеры есть?
– Есть. Одна из моих учениц получила пятый HSK практически сразу после четвёртого, подготовившись за три года. Другая ученица в этом учебном году получила грант на обучение в университете в Китае, сдав четвёртый уровень экзамена на высокие баллы. Я очень радуюсь их успехам. Изучение китайского – это хобби, которое отнимает много сил и времени. И если действительно интересоваться этим языком, прогресс будет очевиден для всех.
– Значит, заинтересовать ученика – это главное?
– Для меня – да. Если, например, ребёнок занимается без желания, потому что так захотели родители, я стараюсь увлечь китайским его самого, найти подход. Чаще всего это получается. Хотя в начале преподавания я совсем не видел себя учителем.
– А чем хотели заниматься?
– Переводом. Бизнесом. А в преподавание китайского пришел случайно, подменив коллегу на занятии с группой детей. Я страшно волновался, было даже непривычно представляться именем и отчеством. Но мы с ребятами нашли общий язык, уроки понравились и мне, и ученикам, и родителям. А потом меня пригласили преподавать. Хотя перевод я тоже практикую ещё с Гуанчжоу.
– Учить китайский язык сложно? Это миф?
– Нет, не миф. Это действительно сложно: непривычные иероглифы, тоны, грамматика. Но если вы готовы посвящать китайскому несколько часов своего времени в неделю, практиковаться регулярно и не прерываться надолго, у вас всё получится. Главное – желание.
Альмира Ахмедзянова, фото героя рубрики.
admin
Последние новости

Проведение ежегодного конкурса растущих российских брендов «Знай наших» и ежегодной премии «Страну меняют люди»
Министерство промышленности, экономического развития и торговли Республики Марий Эл сообщает об открытии приема заявок на форум «Сильные идеи для нового времени» (далее – Форум).
Глава Марий Эл в рамках рабочей поездки в районы республики посетил ООО «Хлебокомбинат Моркинского райпо», где встретился с руководством и работниками предприятия
Глава Марий Эл в рамках рабочей поездки в районы республики посетил ООО «Хлебокомбинат Моркинского райпо», где встретился с руководством и работниками предприятия В прошлом году предприятие выпустило 672 тонны хлеба,
В Йошкар-Оле проводится третий общегородской субботник
В Йошкар-Оле проводится третий общегородской субботник Коллектив Дворца культуры Российской Армии дружно взял мётлы, лопаты и, зарядившись хорошим настроением, собрал весь мусор вокруг учреждения.

Проведение ежегодного конкурса растущих российских брендов «Знай наших» и ежегодной премии «Страну меняют люди»
Министерство промышленности, экономического развития и торговли Республики Марий Эл сообщает,