«У нас такие красоты, глаз не отвести!» / Киргиз из Марий Эл рассказал об обряде похищения невест и жизни в юртах
Жоомарт Абдысатаров приехал в Марий Эл из солнечной Киргизии учиться на программиста.
Жоомарт Абдысатаров приехал в Марий Эл из солнечной Киргизии учиться на программиста. Здесь, в новой для себя стране и республике, он чувствует себя комфортно, хотя и скучает по просторам родины.
Из Киргизии до Марий Эл Жоомарт добирался через Казань − его с младшим двоюродным братом ждали встречающие от Марийского государственного университета, куда 19-летний юноша поступил учиться на программиста. Раньше, по его словам, он никогда не слышал об этой республике, и когда они приехали в Йошкар-Олу, удивились. На слуху величие Санкт-Петербурга, Москвы, но и тут, оказывается, очень красиво!
– Почему Вы выбрали эту специальность? Почему Марий Эл?
− Весь мир ускоренно развивается в области IT-технологий, как говорит взрослое поколение, «сидят в компьютерах». Почему сюда? Увидел рекламу о том, что есть бюджетные места в российском вузе. Сдал экзамены, к счастью, прошел.
– Как Вас приняли в Марий Эл?
– Спустя 1,5 месяца, как мы приехали, в МарГУ прошло интернациональное соревнование с участием ребят из других стран. Мы подружились благодаря фестивалю спорта и сейчас хорошо общаемся, помогаем, если нужно. Хорошие отношения сложились и с местными.
–Были проблемы с языком?
– Я до 9 класса учился в русском классе, после школы поступил в колледж, где все разговаривали на киргизском. После него у меня появился акцент. В нашем языке есть буквы, которые не все могут понять, в марийском языке, мне кажется, так же. Поэтому с другими людьми по-киргизски я не разговариваю и не пытаюсь обучать, на родном языке − только с ребятами, которые его знают.
– Чем отличается учеба в школе Киргизии и в вузе Йошкар-Олы?
− Это разные вещи. Согласитесь, есть отличия между аудиторией и классом. Преподаватели объясняют иначе, например, в школе нас могли поругать и заставлять учиться, а в университете решаешь сам: хочешь учиться − старайся, нет − отвечай за последствия сам.
– Как далась адаптация?
− Было холодновато (смеется – прим.авт. ) . У нас в Киргизии очень жарко, в августе около 40 градусов. Мы ходили в футболках, а когда сюда прилетели, почувствовали разницу и сразу оделись потеплее. Запасались вещами для холодов, ведь нас предупреждали, что здесь совершенно другой климат. Думаю, мы оказались готовыми к нему.
– Боитесь суровой зимы?− Зима у нас теплая, где-то до -18 градусов. Морально готовимся к морозам ( смеется - прим.авт. ). У нас теплое общежитие, да и серьезных холодов пока не видели.
– А после учебы Вы хотите вернуться на родину или остаться в России?
− Совсем другие планы. Хочу улететь в США работать по профессии, программистом.
– Как Вам живется в Марий Эл? Что больше всего нравится?
− Здесь красивая набережная, которую можно обойти по кругу. Это уютный город! Летом попробую съездить на местные озера, говорят, они красивые. А еще здесь очень дружелюбные люди. Когда мы приехали, нам все показывал и рассказывал один старшекурсник. Мы познакомились с ним в общежитии, и когда ему из дома привозят еду, например, картошку, он делится.
– Хорошо или плохо живется в общежитии?
− Я знаю ребят, которые говорят, что здесь плохо, нужно жить в квартирах. Но мне нравится такая студенческая атмосфера, здесь можно посидеть с друзьями, познакомиться с разными людьми.
Удивительная Киргизия– Чем Вы занимаетесь вне учебы?
− Я люблю петь, а в университете играю в футбол. Еще я с детства привык готовить. Моя мама работает в школе, поэтому я часто делал ужин младшим братьям и сестрам. Увлекался самим процессом, а потом решил, что нужно получить среднее образование по специальности «Повар-кондитер». Весной прибыл из армии и уже летом подал документы, сдав экзамен.
– Что Вы умеете готовить?
− Все, наверное ( смеется - прим.авт. ). Наше национальное блюдо − бешбармак − делается из баранины, в казане готовится на огне 2-3 часа, после чего разделяется на части и подается сидящим за столом. Например, голова − старшему в доме, ребро − женщине.
– Правда, что в Киргизии живут в юртах?
− Раньше нас называли кочевыми народами, потому что люди жили в юртах, которые легко собрать и сложить. Сейчас все меняется, в том числе и это. Но для сохранения национального кода, соблюдения традиций она есть в каждом доме, чтобы в праздники, например, во время Нооруза, развернуть на улицах, где проводятся национальные игры. Вместимость шатра − около 30 человек. Кстати, есть особое правило входа в них: справа − для мужчин, слева − для женщин. Это с древних времен, когда на одной стороне размещались мечи, копья, одежда воина, а с другой − кухня, очаг.
– Я слышала, что у Вас существует такой обычай, как похищение невесты. Что он собой представляет?
− На нашем языке это называется «кыз ала качуу» ( переводится как «хватай и беги» - прим.авт. ). Девушка банально может идти по улице, а потом ее крадут незнакомцы. Сама она не подозревает, что ее собираются выдать замуж, она ничего не может сказать или сбежать. Но сейчас от этого отказываются, потому что родные заявляют в милицию, редко слышно о подобных случаях.
– Кажется, будто Киргизия − совершенно другой мир!
− Однажды к нам приехали туристы, и они сказали, что Киргизия − это воплощение рая. Восхищались высокими горами, прекрасными пейзажами у озера Иссык-Куль. Зимой, кстати, оно совсем не замерзает. Я родом из тех мест, поэтому понимаю их восторг. Люди рады каждому, я думаю, если поедете в нашу страну, вас хорошо встретят, потому что Киргизия гостеприимна. А еще там любят угощать национальными блюдами. Если Вы смотрели выпуск «Орла и решки», то поймете. Там все правда.
– Наверное, после таких ландшафтов хотите вернуться назад?
− Я год служил в армии и привык. Да, порой скучаю, но тоски не чувствую. С родителями общаюсь через видеозвонки. Их всегда интересует, здоров ли я, чем занимаюсь, что у меня нового, как погода. Летом я собираюсь приехать на родину погостить.
Ранее «Марийская правда» сообщала, что студент из Узбекистана написал музыкальный альбом на русском языке.
Автор:Екатерина Дьякова
Последние новости
Улыбчивая акушерка из Йошкар-Олы делится своим опытом
Как работа в перинатальном центре формирует жизнь и карьеру медиков.
Права работающих граждан на социальное страхование
Граждане могут рассчитывать на поддержку в трудных ситуациях.
Результаты конкурса на замещение должностей в Арбитражном суде Республики Марий
Конкурс на должность консультанта завершился 20 ноября 2024 года.
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований