«У нас такие красоты, глаз не отвести!» / Киргиз из Марий Эл рассказал об обряде похищения невест и жизни в юртах
Жоомарт Абдысатаров приехал в Марий Эл из солнечной Киргизии учиться на программиста.
Жоомарт Абдысатаров приехал в Марий Эл из солнечной Киргизии учиться на программиста. Здесь, в новой для себя стране и республике, он чувствует себя комфортно, хотя и скучает по просторам родины.
Из Киргизии до Марий Эл Жоомарт добирался через Казань − его с младшим двоюродным братом ждали встречающие от Марийского государственного университета, куда 19-летний юноша поступил учиться на программиста. Раньше, по его словам, он никогда не слышал об этой республике, и когда они приехали в Йошкар-Олу, удивились. На слуху величие Санкт-Петербурга, Москвы, но и тут, оказывается, очень красиво!
– Почему Вы выбрали эту специальность? Почему Марий Эл?
− Весь мир ускоренно развивается в области IT-технологий, как говорит взрослое поколение, «сидят в компьютерах». Почему сюда? Увидел рекламу о том, что есть бюджетные места в российском вузе. Сдал экзамены, к счастью, прошел.
– Как Вас приняли в Марий Эл?
– Спустя 1,5 месяца, как мы приехали, в МарГУ прошло интернациональное соревнование с участием ребят из других стран. Мы подружились благодаря фестивалю спорта и сейчас хорошо общаемся, помогаем, если нужно. Хорошие отношения сложились и с местными.
–Были проблемы с языком?
– Я до 9 класса учился в русском классе, после школы поступил в колледж, где все разговаривали на киргизском. После него у меня появился акцент. В нашем языке есть буквы, которые не все могут понять, в марийском языке, мне кажется, так же. Поэтому с другими людьми по-киргизски я не разговариваю и не пытаюсь обучать, на родном языке − только с ребятами, которые его знают.
– Чем отличается учеба в школе Киргизии и в вузе Йошкар-Олы?
− Это разные вещи. Согласитесь, есть отличия между аудиторией и классом. Преподаватели объясняют иначе, например, в школе нас могли поругать и заставлять учиться, а в университете решаешь сам: хочешь учиться − старайся, нет − отвечай за последствия сам.
– Как далась адаптация?
− Было холодновато (смеется – прим.авт. ) . У нас в Киргизии очень жарко, в августе около 40 градусов. Мы ходили в футболках, а когда сюда прилетели, почувствовали разницу и сразу оделись потеплее. Запасались вещами для холодов, ведь нас предупреждали, что здесь совершенно другой климат. Думаю, мы оказались готовыми к нему.
– Боитесь суровой зимы?− Зима у нас теплая, где-то до -18 градусов. Морально готовимся к морозам ( смеется - прим.авт. ). У нас теплое общежитие, да и серьезных холодов пока не видели.
– А после учебы Вы хотите вернуться на родину или остаться в России?
− Совсем другие планы. Хочу улететь в США работать по профессии, программистом.
– Как Вам живется в Марий Эл? Что больше всего нравится?
− Здесь красивая набережная, которую можно обойти по кругу. Это уютный город! Летом попробую съездить на местные озера, говорят, они красивые. А еще здесь очень дружелюбные люди. Когда мы приехали, нам все показывал и рассказывал один старшекурсник. Мы познакомились с ним в общежитии, и когда ему из дома привозят еду, например, картошку, он делится.
– Хорошо или плохо живется в общежитии?
− Я знаю ребят, которые говорят, что здесь плохо, нужно жить в квартирах. Но мне нравится такая студенческая атмосфера, здесь можно посидеть с друзьями, познакомиться с разными людьми.
Удивительная Киргизия– Чем Вы занимаетесь вне учебы?
− Я люблю петь, а в университете играю в футбол. Еще я с детства привык готовить. Моя мама работает в школе, поэтому я часто делал ужин младшим братьям и сестрам. Увлекался самим процессом, а потом решил, что нужно получить среднее образование по специальности «Повар-кондитер». Весной прибыл из армии и уже летом подал документы, сдав экзамен.
– Что Вы умеете готовить?
− Все, наверное ( смеется - прим.авт. ). Наше национальное блюдо − бешбармак − делается из баранины, в казане готовится на огне 2-3 часа, после чего разделяется на части и подается сидящим за столом. Например, голова − старшему в доме, ребро − женщине.
– Правда, что в Киргизии живут в юртах?
− Раньше нас называли кочевыми народами, потому что люди жили в юртах, которые легко собрать и сложить. Сейчас все меняется, в том числе и это. Но для сохранения национального кода, соблюдения традиций она есть в каждом доме, чтобы в праздники, например, во время Нооруза, развернуть на улицах, где проводятся национальные игры. Вместимость шатра − около 30 человек. Кстати, есть особое правило входа в них: справа − для мужчин, слева − для женщин. Это с древних времен, когда на одной стороне размещались мечи, копья, одежда воина, а с другой − кухня, очаг.
– Я слышала, что у Вас существует такой обычай, как похищение невесты. Что он собой представляет?
− На нашем языке это называется «кыз ала качуу» ( переводится как «хватай и беги» - прим.авт. ). Девушка банально может идти по улице, а потом ее крадут незнакомцы. Сама она не подозревает, что ее собираются выдать замуж, она ничего не может сказать или сбежать. Но сейчас от этого отказываются, потому что родные заявляют в милицию, редко слышно о подобных случаях.
– Кажется, будто Киргизия − совершенно другой мир!
− Однажды к нам приехали туристы, и они сказали, что Киргизия − это воплощение рая. Восхищались высокими горами, прекрасными пейзажами у озера Иссык-Куль. Зимой, кстати, оно совсем не замерзает. Я родом из тех мест, поэтому понимаю их восторг. Люди рады каждому, я думаю, если поедете в нашу страну, вас хорошо встретят, потому что Киргизия гостеприимна. А еще там любят угощать национальными блюдами. Если Вы смотрели выпуск «Орла и решки», то поймете. Там все правда.
– Наверное, после таких ландшафтов хотите вернуться назад?
− Я год служил в армии и привык. Да, порой скучаю, но тоски не чувствую. С родителями общаюсь через видеозвонки. Их всегда интересует, здоров ли я, чем занимаюсь, что у меня нового, как погода. Летом я собираюсь приехать на родину погостить.
Ранее «Марийская правда» сообщала, что студент из Узбекистана написал музыкальный альбом на русском языке.
Автор:Екатерина Дьякова
Последние новости

Проведение ежегодного конкурса растущих российских брендов «Знай наших» и ежегодной премии «Страну меняют люди»
Министерство промышленности, экономического развития и торговли Республики Марий Эл сообщает об открытии приема заявок на форум «Сильные идеи для нового времени» (далее – Форум).
Глава Марий Эл в рамках рабочей поездки в районы республики посетил ООО «Хлебокомбинат Моркинского райпо», где встретился с руководством и работниками предприятия
Глава Марий Эл в рамках рабочей поездки в районы республики посетил ООО «Хлебокомбинат Моркинского райпо», где встретился с руководством и работниками предприятия В прошлом году предприятие выпустило 672 тонны хлеба,
В Йошкар-Оле проводится третий общегородской субботник
В Йошкар-Оле проводится третий общегородской субботник Коллектив Дворца культуры Российской Армии дружно взял мётлы, лопаты и, зарядившись хорошим настроением, собрал весь мусор вокруг учреждения.

Проведение ежегодного конкурса растущих российских брендов «Знай наших» и ежегодной премии «Страну меняют люди»
Министерство промышленности, экономического развития и торговли Республики Марий Эл сообщает,